Перевод "war contracts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение war contracts (yо контрактс) :
wˈɔː kˈɒntɹakts

yо контрактс транскрипция – 32 результата перевода

This is James McNamara speaking to you from the Hughes 2000-ton flying boat the world's largest aircraft.
This is the sky giant which has prompted Congress to investigate the war contracts of Mr. Hughes.
Before boarding the craft, Mr. Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment.
С вами Джеймс Макнамара, находящийся на борту 200-тонного корабля Говарда Хьюза, самого большого самолета в мире.
Это тот гигант, что заставил Конгресс расследовать контракты ВВС с Хьюзом.
Сегодня, перед заходом на борт, мистер Хьюз сообщил журналистам, что этот полет станет первым испытанием.
Скопировать
Without the entire recording, we can only ever guess what was actually said, but that's what it sounded like to me, too.
Well, if you had proof that Americans with war contracts committed atrocities overseas while employed
You need to hear this.
Без полной записи остаётся только догадываться, о чём он говорит, но я услышал то же самое.
Если у вас есть доказательства того, что американские военные контрактники совершают зарубежом военные преступления, будучи нанятыми правительством США, наверняка найдутся те, кто готов убить, чтобы похоронить эту информацию.
Вы должны это услышать.
Скопировать
This is James McNamara speaking to you from the Hughes 2000-ton flying boat the world's largest aircraft.
This is the sky giant which has prompted Congress to investigate the war contracts of Mr. Hughes.
Before boarding the craft, Mr. Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment.
С вами Джеймс Макнамара, находящийся на борту 200-тонного корабля Говарда Хьюза, самого большого самолета в мире.
Это тот гигант, что заставил Конгресс расследовать контракты ВВС с Хьюзом.
Сегодня, перед заходом на борт, мистер Хьюз сообщил журналистам, что этот полет станет первым испытанием.
Скопировать
Without the entire recording, we can only ever guess what was actually said, but that's what it sounded like to me, too.
Well, if you had proof that Americans with war contracts committed atrocities overseas while employed
You need to hear this.
Без полной записи остаётся только догадываться, о чём он говорит, но я услышал то же самое.
Если у вас есть доказательства того, что американские военные контрактники совершают зарубежом военные преступления, будучи нанятыми правительством США, наверняка найдутся те, кто готов убить, чтобы похоронить эту информацию.
Вы должны это услышать.
Скопировать
- As usual, it's all about the money.
The war on terror turned into the war for big fat contracts.
- If cyber warfare is the next cash cow, then Ian was an asset.
- Как обычно, все из-за денег.
Война с террором превратилась в войну за выгодные контракты.
- Если кибер-война становится такой выгодной, то Иен был на коне.
Скопировать
What was your deal with wolsey?
In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
О чем вы договорились с Вулси?
В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Скопировать
Thank you,your eminence.
By the terms of our treaty with the emperor, we are obliged to support his war effort financially.
At present his armies are fighting the french in italy. Near milan.
Благодарю, ваше преосвященство.
По условиям договора с императором мы обязаны поддерживать его войну финансово.
В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана.
Скопировать
So we are once more allies with the french. Indeed.
And we are both officially at war with the emperor.
Good. It pleases me.
Итак, мы снова союзники с французами.
Именно. И мы официально в войне с императором.
Хорошо, я доволен.
Скопировать
ITS A PLEASURE YOUR HIGHNESS
So,your excellence, how is the war against the emperor going?
Your majesty has no cause for anxiety.
Это честь, ваше величество.
Итак, ваше преосвященство, как идет война против императора?
Вашему величеству не о чем беспокоиться.
Скопировать
So we are once more allies with the French.
- And we are both officially at war with the emperor.
- Do I have my divorce?
Итак, мы снова союзники с французами.
И мы официально в войне с императором.
Вы добились для меня развода?
Скопировать
Yes, sir!
We build a portal to the imagination to use against the Russians during the Cold War
- but we never...
- О, видишь?
Хорошая работа, Том! Почему бы тебе просто не сказать им всё о Проекте Х?
- Да, сэр!
Скопировать
I got it.
Okay, let's sign some contracts.
"I got it. " Just like that.
Я беру ее.
Подпишем контракты.
"Я беру ее".
Скопировать
- Yeah.
Armies have gone to war.
Kings have lost their thrones.
- Да.
Армии пошли на войну.
Короли потеряли свои троны.
Скопировать
Lou, you can stop this thing.
I told you from the beginning, I didn't want no war hero.
You know, he was in Afghanistan too, back when it was the Russians.
Лу, ты можешь остановить это.
Я говорил тебе с самого начала, я не хотел героя войны.
Ты знаешь, он тоже был в Афганистане в то время, когда там были русские.
Скопировать
hatred, aggression and war.
Such a genius for war...
- No, that's not what humanity means.
Амбиции, ненависть, агрессивность и войну.
Такую тягу к войне!
- Нет. Человечество не такое.
Скопировать
Why?
You think he might remember the war?
The Civil War?
А что?
Думаешь, он может помнить войну?
Гражданскую войну?
Скопировать
It is settled.
We are to war with France.
Now, I can go play.
Все решено.
Мы воюем с Францией!
Теперь я могу пойти играть.
Скопировать
And I've already asked the french ambassador to hold him at the font during his christening.
If he drops him, it's war.
It's here, it's here.
И я уже распорядился попросить французского амбассадора держать его купель во время крещения.
И если он ее уронит, это война.
Уже идет, уже идет.
Скопировать
At the moment, he doesn't need that.
He has a war with the Turks to contend with.
But why should anyone ever know?
Сейчас ему это ни к чему.
Он сейчас борется с турками на войне.
Но как кто-то может узнать?
Скопировать
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella
Is that not true?
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Разве не так?
Скопировать
You been takin' your turn over there, fightin' in the desert?
- Not my war, sir.
- Well, maybe not.
Ты выполнил свой долг и пришел драться понапрасну?
Это была не моя война, сэр
- Возможно и так...
Скопировать
It's okay to drink when you're with me.
Alice, do you know how long it's been... since President Roh proclaimed a war on crime?
But they still haven't arrested Big Head!
Всё в порядке, сестрёнка. Когда ты со мной, ты можешь пить.
Сестрёнка, ты знаешь, как долго это продолжается... ведь президент Рох объявил войну мафии, знаешь?
Но он всё никак не могут поймать Большую Голову!
Скопировать
Senator Chromatistes...
The constant threat of war on the border...
- So, did you review my plan?
Сенатор Хроматистов...
Постоянная угроза войны на границах...
- Итак, вы подумали над моим планом?
Скопировать
I am woman!
Hear my WAR CRY!
Get back! Get back!
Я - женщина!
И у меня есть ВОЕННЫЙ КЛИЧ!
Быстро, всем назад!
Скопировать
It's a letter telling Kizza To take an opportunity To leave Uganda for America.
The war had separated them.
Kizza says he left Not knowing your mother was pregnant.
Это письмо, в котором Киззу просят воспользоваться шансом и уехать из Уганды в Америку.
Война разлучила их.
Кизза говорит, что он уехал, не зная, что твоя мама была беременна.
Скопировать
I can't hang on! - You have to! For the baby!
Okay, kids, today we're going to review some Civil War history.
Who can tell me what year the war started? - Wait, so what happened?
- Я не могу.. держаться!
Так, дети, сегодня мы будем рассматривать историю Гражданской Войны.
Кто может сказать мне в каком году началась война?
Скопировать
Your Majesty is certainly right.
You have every reason to prosecute a war.
I warned you a year ago about French ambitions. It has taken this personal tragedy for Your Majesty to accept my word.
- Ваше величество определенно право.
У вас есть все причины для войны.
Я уже предупреждал вас год назад о замыслах французов, но вам пришлось пережить личную утрату, чтобы принять мое мнение.
Скопировать
Another three points for His Grace.
A way to avoid war?
This is the outline of a new peace treaty uniting the English with the French.
Его милость выигрывает три очка!
- Знает ли его преосвященство, как избежать войны?
- Вот набросок нового договора о союзе Англии и Франции.
Скопировать
- About what?
- Going to war with France.
As a humanist, I have an abhorrence of war.
- По какому вопросу?
- По поводу войны с Францией.
- Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
Скопировать
It is all about higher justice.
You weren't lying when you talked about your mother and what she went through during the war, were you
People tend to tell the truth when their genitals are being touched.
В ней - высшая справедливость.
Ты не лгала мне в клинике, Когда говорила о матери и о том, что она прошла войну.
Люди склонны говорить правду, когда касаешься их гениталий.
Скопировать
- I thought we were supposed to be--
- Soldiers in a coming war?
That's true.
Я думал, мы станем...
-Солдатами в грядущей войне?
Все так.
Скопировать
Lana, if you've seen or heard anything -- maybe something about the military... ares.
That's the god of war.
Lex has been talking to senator burke about this military project called "ares."
Лана.. Если ты видела или слышала что-нибудь .. что-нибудь связанное с военными?
Это бог войны
Лекс говорил с сенатором Берком про военный проект под названием Арес
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов war contracts (yо контрактс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы war contracts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yо контрактс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение